卡塔尔世界杯英语系列(2),场地、人员、倒钩及翻车怎么说?

卡塔尔世界杯的激战正如火如荼地进行,一周来,全球球迷的目光都聚焦在这片绿茵场上。在享受了开赛初的激情与刺激后,今天我们继续探索世界杯的奥秘,带来系列二:场地、人员与精彩进球。

一、足球场的多样性

在英语中,不同的运动场地有各自对应的名词。例如,棒球、橄榄球、足球等运动的场地通常被称为“field”。这个词来源于“田野”的意象,指的是一块覆盖有草坪的运动场。相比之下,网球场、手球场、篮球场等四方形场地则通常被称为“court”,这类场地四周有围挡或用线进行标识,且常常为球类运动。而溜冰场或轮滑场则被称为“rink”,这些场地进行的运动常为轮滑、滑冰或冰球等。

二、足球场上的那些人

在这片绿茵场上,每队出场比赛的球员数量是固定的——11人。这些球员在球场上的位置各有其名,例如前腰被称为“striker”,边锋是“winger”,中锋是“forward”,中卫是“midfielder”,后卫是“back”,清道夫是“sweeper”,而守门员则是“goalkeeper”。每一个位置都有其独特的职责和战术价值,共同构成了足球比赛的精彩画面。

而“the 12th man”并非指裁判,而是对球队支持者的亲切称呼。当球迷们狂热地支持球队,用声音和热情影响比赛时,他们就被称作“the 12th man”。

三、关于那些射门

足球比赛的进球通常比较少,一场比赛可能只有一两个进球。不同于其他运动,足球的“得分;进球”通常被称为“score”。而在所有进球中,最为精彩和困难的莫过于“bicycle kick”,即倒钩射门。这种射门方式需要球员在空中做出类似于骑自行车的动作,因而得名。它是足球场上最炫目的进球之一,也是技术难度最高的射门方式之一。

另外,当球击中球门柱时,我们通常称之为“hit the woodwork”,这是因为早期的球门是由木材制成的,而“woodwork”一词便由此而来。虽然现代球门多为金属材质,但这一说法仍被沿用至今。

四、回顾与互动

巴西队和中国男足之间有着一段悠久的渊源。在2002年的韩日世界杯上,中国男足虽未能小组出线,但表现依然令人瞩目。其中,肇俊哲的一脚凌空抽射,击中巴西队的球门柱,成为其高光时刻之一。

在最近进行的投票中,巴西和阿根廷男足成为球迷们最支持的球队。然而,本届世界杯的“翻车”球队——阿根廷和德国,究竟哪支可能无法小组出线呢?欢迎各位球迷来投票,一同预测这场世界杯的走势!