你是否曾疑惑,“give me a hand”是否真的是“把手给我”的意思?当然,并非如此[呲牙]。
实际上,“give me a hand”意为“帮我一个忙”。同理,“give me a ride”意为“载我一程”。
类似的表达还有很多,比如“give me a reason”意为“给我一个理由”,“give me a chance”意为“给我一次机会”,“give me a hug”意为“给我一个拥抱”,而“give me five”则是“为胜利分享快乐”的意思。
此外,还有一个非常口语化的说法“give me a break”(省省吧你),它的意思更微妙。例如:
1)你真的认为Jennifer是我们班最漂亮的女孩吗?省省吧你!我们班还有几个女孩比她还漂亮。
2)看,孩子,我正在写明天就要交的学期论文。我答应晚饭后陪你玩电子游戏,好吗?拜托,别烦我,让我完成这个!
除了这些,关于“give”的固定搭配还有很多,我都为大家整理好了,绝对高清,可以收藏起来,随用随学。
关于“give”的短语,一并送给大家:
- be given to - 热衷于,嗜好,很喜欢
- give a lick and a promise - 草率应付;草率从事
- give as good as one gets - 回敬,以牙还牙;毫不示弱地反击
- give best [口语] - 向…认输;承认不如
- give it away [澳大利亚俚语] - 放弃;停止
- give it hot [口语] - 痛斥;严惩
- give it to (someone) [口语] - 处罚;痛骂;痛打;让(某人)尝尝厉害
- give it to someone straight - 对某人直言不讳
- give me… [口语] - 我宁愿要…,我更喜欢…,我宁可选择
- give me a pain (某人、某物等) - 使我厌恶[见 pain]
- give of oneself (为帮助别人而来) - 贡献自己的时间和精力
- give one a brush off - 把…打发走;不理睬…
- give one a leg up - 助某人一臂之力
- give oneself away (无意地) - 泄露秘密;露出马脚
- give oneself out as (或 for, to be) - 自称是…
- give oneself over to - 沉溺于;嗜好[亦作 be given over to]
- give oneself to - 沉溺于,迷恋于;埋头于
- give oneself up - 投案,自首
- give oneself up to - 献身于,委身于;沉溺于,热衷于
- give one's right arm to have something - 想方设法获得某物
- give or take (估计) - 相差不到…,出入至多
- give someone a backhanded compliment - 给某人讽刺挖苦的恭维话
- give someone a break - 给人一个(改进、补救的)机会
- give someone a dusting - 见 dusting
- give someone a free hand - 给予某人办某事的充分自由
- give someone a hand - 帮某人一把
- give someone shit - 胡说;给人添麻烦
- give someone something to cry for (或 about) - 对某人无缘无故地号哭加以惩罚
- give someone tennis neck - 使穷于应付
- give someone the run-around - 推诿;迟迟不把真情说出来
- give someone the third degree - 盘问某人
- give someone the works [美国俚语] - (开玩笑地、恶意地)折磨某人;给某人吃苦头
- give someone to understand (或 believe, know, etc.) - 使(某人)了解(或相信,知道等)
- give someone what for [俚语] - 严厉惩罚某人,痛打某人
- give something the old college - 花很大的力气做某事
- give the back of one's hands - 拒绝;蔑视;侮辱
- give the game away - 泄露机密